Morali bi selektivno prevesti samo određene stringove u po/mo datotekama koji se odnose na frontend a ostalo ostaviti neprevedeno, naravno morali bi prevesti i samu temu.
Što se tiče pluginova vezanih za ovu temu, ja ih nisam koristio tako da vam tu ne mogu pomoći nažalost.
Započinjanje razgovora
dalibor
(@daliborpuljiz)
Dakle – nema neke kategorizacije koja bi pomogla u razlikovanju frontenda, već samo ono što primijetim sam u testiranju. Koliko sam gledao, većina lokalizacije se u stvari i odnosi na admin dio, tako da izgleda da tu ne bi trebao biti veći problem…
A, temu sam već preveo. To je bilo gotovo za 15-ak minuta. 🙂
Hvala na odgovoru.
Započinjanje razgovora
dalibor
(@daliborpuljiz)
Evo, kratki update. Cijeli prijevod frontenda je bio gotov za cca. sat vremena. Dakle – glavno je naći mjesece i stringove oko komentara. Nešto treće za sada nisam vidio. Uz prijevod teme naravno.
Žestoka pomoć za ovaj posao je plugin: http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en ili http://wordpress.org/extend/plugins/codestyling-localization/.
Hvala što si napisao svoje riješenje 😀